h1

Beware of the wolf

March 20, 2012

C’e’ una casetta piccola cosi’  – There’s a little house

con tante finestrelle colorate – With lots of coloured windows

E una donnina piccola cosi’ – And a little lady

Con due occhi grandi per guardare – With two big eyes to see with

E c’e’ un omino piccolo cosi’ – And there’s a little guy

che torna sempre tardi da lavorare – That always gets home late

E ha un cappello piccolo cosi’ – And he has a little cap on his head

con dentro un sogno da realizzare – with a dream inside

E piu’ ci pensa, – And the more he thinks about it

piu’ non sa aspettare – The more e needs it

Amore mio non devi stare in pena – Honey, don’t worry

questa vita e’ una catena – We are chained to life

qualche volta fa un po’ male – Sometimes it hurts

Guarda come son tranquilla io – I’m not worried

anche se attraverso il bosco – Even if I cross the woods

con l’aiuto del buon Dio – With the help of a kind-hearted God

stando sempre attenta al lupo, – Always being aware of the wolf

attenti al lupo – Beware of the wolf

attenti al lupo – Beware of the wolf

living together

living together

Laggiu’ c’e’ un prato piccolo cosi’ – Down there, there’s a little bit of grass

con un gran rumore di cicale – With a big sounds of cicadas

e un profumo dolce e piccolo cosi’ – And a sweet smell in the air

Amore mio e’ arrivata l’estate – Honey, summers here

Amore mio e’ arrivata l’estate – Honey, summer’s here

E noi due qui distesi a far l’amore – And we are going to lie there and make love

in mezzo a questo mare di cicale – In the this sea of cicadas

questo amore piccolo cosi’ ma tanto -This little love which is so great

grande che mi sembra di volare – It feels like I’m flying

E piu’ ci penso – And the more I think about it

piu’ non so aspettare – The more I can’t wait

Amore mio non devi stare in pena – Honey, don’t worry

questa vita e’ una catena – Life is a chain

qualche volta fa un po’ male – Sometimes it hurts

Guarda come son tranquilla io – But look at how relaxed I am

anche se attraverso il bosco – Even as I cross the woods

con l’aiuto del buon Dio – With the help of a good God

stando sempre attenta al lupo – always being aware of the wolf

Attenti al lupo – Beware of the wolf

attenti al lupo – Beware of the wolf

Living together

Living together

Leave a comment